Sunday May 26, 2002

Scourge of abusers and celebrator of delights, we are the defenders of the English language. The Discouraging Word does what few dare to do: English itself. Below you will find our latest defensive and offensive efforts.

Ask the Scribe - Something that should be brought to our attention? Got a nagging question? Feel free to Ask the Scribe.

Race and Language; or, Adventures with the OED
Posted Wednesday, May 15, 2002

We recall a few years back a minor spat that turned into a major spat in Washington, D.C., about the use of the word niggardly in a government office. It became such a major spat, in fact, that we seem to recall several people losing their jobs and being sued because of perceived racial insensitivity.

Now, we are not going to take sides in this issue lest we ourselves be accused of being racist, even if we don't believe ourselves to be so. The so-called n-word -- as the word has entered the (white) US media's vocabulary -- is, in a way, buried in niggardly, which set off that whole spat. The OED remains curiously silent on the word's etymology: if one follows the etymology of niggardy at www.oed.com, one eventually -- after wading through every permutation of the word obscure possible -- will end up at the word nig, which, to be honest, has quite clear overtones picked up from nineteenth-century American history. Those of us who then happen to ask the OED to describe the origins of nig find this: "Of obscure origin. Agrees in meaning with Sw. njugg (dial. nugg, nygg) and with Icel. hnögg- (Norw. nögg), but there is no obvious connexion in form or history with these. Cf. also Norw. and Sw. dial. nigla, to live sparingly, to NIGGLE."

But you'll keep in mind also Harriet E. Wilson's Our Nig; or, Sketches from the Life of a Free Black in a Two-Story White House, North, Showing that Slavery's Shadows Fall Even There, published in Boston in 1859, an important text in African American literary history. There, we think, the meaning is clear.

Now, mind you, we are not trying to pick any fights here or, really, take any sides: we are just trying to sketch out some issues and to point out how slippery language ultimately is, esp as it passes through history and picks up unexpected -- and unwanted -- meanings that must be acknowledged and discussed. We are trying to be rational here, so you should be too.

With thoughts like these, then, we read an article in today's Daily Telegraph, that delightful journal of English conservatism that simply can't deal with race worth a damn, in our humble opinion. Today, though, they pointed out what struck us as a rather odd connotation of nitty gritty that we didn't know: that it was used to refer to slaves in the lower reaches of a slave ship.

Now we don't necessarily want to side with the Telegraph here -- the rest of the article becomes a gleeful, sophomoric ticking off of other "forbidden" words -- but we must say that this seems a disturbing connotation to be stuck on nitty gritty and an even more disturbing example of poltically motivated language policing.

But the OED simply ain't helping us here. How does it define the word? It's US slang, yes. Etymology obscure, of course. The definition? "The realities or basic facts of a problem, situation, subject, etc." Sure, fine. But the first few example sentences?

1963 Time 2 Aug. 14/2 The Negroes present would know perfectly well that the nitty-gritty of a situation is the essentials of it. 1963 Wall St. Jrnl. 12 Sept. 14/1 Says W. C. Patton, field secretary for..the National Association for the Advancement of Colored People. ‘Now we're down to the nitty-gritty, the hard core who've never been interested in politics.’ 1967 Freedomways VII. 186 All those ‘nitty gritty’ actions and styles which set Negroes off from the rest of American society. [again, from www.oed.com]

This leaves us feeling disturbed. There is no such thing as a coincidence, you know...

This glass, it seems, is more empty than most
Posted Tuesday, May 7, 2002

As our faithful readers well know, we don't express many genuinely violent aversions to specific language (mis)uses. As close as we've come recently was our denunciation last month of as-instead-of-since-or-because, which, really, was rather slight as such denunciations go.

But prepare yourself, dear readers, because we have finally come across that one misuse that profoundly irritates us. And, indeed, we wish we had more examples of this flagrant abuse of the English language immediately at hand, but we don't. (Feel free to send us your own findings, though.)

Here it is: use of more or most in front of an adjective when -er or -est will work just fine, thank you. We recently ran across this wretched practice at Slate, which, happily or not, was quoting it from the damn Times of London:

France has voted against something but for absolutely nothing. M Chirac has obtained the most empty landslide in democratic history.

Emptiest, anyone? Using two words when one plus a suffix will work just fine does not label you as a language sophisticate, you know. Most empty? Perhaps this Times writer would like to use most better in the future. Or most fast when describing a Formula 1 race. Or more wide when describing the gap between Britain and the EU.

We do admit there are exceptions to this rule: we are not likely to use funner or funnest in polite company, although those words do have a certain charm to them. But differences between British and American English are not among these exceptions. The Times is guilty here of wanton abuse of the language. No matter what your nationality, unless an -er or an -est makes a root unpronouncible, for God's sake don't multiply words needlessly.

The observation, we find, offers an important conclusion
Posted Tuesday, April 30, 2002

Despite our reluctance to do so, we once more find ourselves pulled into the morass that is the Israeli-Palestinian conflict. But we were interested to find today that one of the Israelis' objections to the UN's planned (but still stalled) investigation into possible war crimes at the Jenin refugees camp revolves around UNSpeak.

Add this to your vocabulary list, you language students: according to a recent Reuters article, Israel's Foreign Minister Shimon Peres wrote to US Secretary of State Colin Powell to complain about the UN team's goals. As the article states, Peres' letter

demanded that the mission make only "findings," not "observations," the U.N. term for conclusions.

That hierarchy of meanings, we must say, seems somewhat inverted at first glance. But after some thought, we suppose it makes a bit of sense. One, after all, could find an odd object in one's driveway and then write a report that claims said odd object was found in one's driveway. But to observe would mean to actually look at the object and realize that it's a two-headed squirrel that sounds like Shirley Bassey. Observation, then, is a step beyond simply finding because it draws conclusions about what is found.

Ah. We have convinced ourself. Perhaps.

So there you have UNSpeak: easy to learn (after a bit of thought, anyway), but hard to master. If one would ever want to master a language like that.

When is a suicide &c.: the sequel
Posted Monday, April 22, 2002

More from the Circumlocutionary Office, as quoted directly from this AP story about last week's plane crash in Milan:

Nevertheless, as the investigation ground on -- we much prefer "grinds on" since "as" indicates a certain continuity through the present into the future, but perhaps that's just us -- Italian officials still expressed doubts that the crash was entirely accidental.

"It wasn't suicide? Then we'll call it voluntary collision," the Lombardy regional president, Roberto Formigioni, was quoted as saying in several Italian newspapers Sunday.


We wonder how that sounds in the original Italian.

Damn, this hot weather makes me so hot that I need a hotdog
Posted Friday, April 19, 2002

While we were off doing other...uh...work on-line, we recently ran across an oddly intriguing list at about.com of the 1000 Most Common Words in English.

We thought this might be fairly interesting when we found a link to the list. We found it a bit less so when we learned that only 250 words can reasonably fit on a page. And we were feeling downright skeptical when we learned that well-known language maven Jerry Jones was responsible for this list.

Yeah. As well-known as my socks.

Perhaps we're just feeling grumpy because we weren't successful in our crusade against the French. In any case, though, the top of the list is packed, perhaps predictably, with articles and conjunctions and pronouns and whatnot -- precisely what one would expect. The top five, for example, are: the, of, to, and, and a. But beyond these rather dull (but important) words comes one intriguing find: hot shows up in 30th. Hot? We never knew. Then at 31st: word, which seems somehow appropriate.

But hot leaves us deeply intrigued. What exactly is Mr Jones' definition of "most common"?

Suggest a column topic




What should the plural of "moose" really be?
moose
meese
mooses
cows with really big antlers
Our custom dictionary - type in any word.






Visit lightedpicture.com

Visit museumready.com

Terms of Use


 

Copyright 2001 The Lighted Picture Network LLC